DOI 10.24411/2658-3569-2020-10008
Географические особенности становления хошеутовского хурула как наследия калмыцкого народа
Исследование выполнено при финансовой поддержке Российского фонда фундаментальных исследований в рамках научных проектов № 17-21-03005-ОГН-Монголия-А и № 19-012-00640 (а)
Омакаева Эллара Уляевна, кандидат филологических наук, доцент, ФГБОУ ВО «Калмыцкий государственный университет имени Б.Б. Городовикова», кафедра русского языка как иностранного и общегуманитарных дисциплин, Россия, Элиста
Чулуун Сампилдондов, доктор исторических наук, профессор, Институт истории и археологии АН Монголии, Монголия, Улан-Батор
Бадгаев Николай Боктаевич, кандидат филологических наук, независимый исследователь, Россия, Элиста
Горяева Полина Борисовна, ФГБОУ ВО «Калмыцкий государственный университет имени Б.Б. Городовикова», кафедра русского языка как иностранного и общегуманитарных дисциплин, Россия, Элиста, ассистент
Бадгаева Дарина Николаевна, МГУ им. М. В. Ломоносова, Россия, Москва
Аннотация. В настоящей статье поднимаются вопросы сохранения, актуализации и научного изучения историко-культурного материального и нематериального наследия калмыков. Анализ эволюции концепции культурного наследия показывает, что само понятие «наследие» трактуется по-разному. На основе анализа опубликованных, архивных и полевых материалов рассматривается история создания, функционирования и дается описание судьбы уникального буддийского храмового комплекса Нижнего Поволжья, занимающего особое место в истории и культуре калмыков.
Ключевые слова: культура, география, наследие, история, культура.
Калмыкия по праву считается важным российским регионом, где имеется буддийская сангха и развивается буддийская культура. Политические события 1-й половины XX в. оказали негативное влияние на судьбу буддизма в республике. Так, в результате антирелигиозной кампании 1930-х гг. буддийская сангха в Калмыкии была фактически уничтожена: хурулы разрушены, священнослужители репрессированы, сутры сожжены, что говорит о зависимости состояния и развития религии от политики государства и позиции общества в целом [Vecco 2010].
Буддизм был нравственным стержнем духовности в калмыцком обществе и опорой для народа в сложные периоды жизни (период депортации и т.д.).
Из истории хорошо известно, какую роль в жизни калмыцкого народа играли монастыри и храмы (Большедербетовский хурул в с. Речное, Дунду-хурул в Малых Дербетах и др.). К сожалению, на территории Калмыкии в результате репрессий 1930-х гг. не осталось ни одного хурула.
Единственным частично сохранившимся до наших дней калмыцким хурулом является знаменитый Хошеутовский хурул, расположенный в с. Речное Харабалинского района Астраханской области (прежнее название – с. Тюменевка), на левом берегу Волги в 71 км от города Харабали [Четырова 2014; Исакаева 2015; Таркова 2016].
Этот хурул являлся в XIX в. единственным в Европе буддийским храмом, выступая как симбиоз восточной буддийской архитектуры и русского классицизма. Хошеутовскому хурулу посвящен ряд работ калмыцких ученых и специалистов, прежде всего историков, архитекторов, этнографов и искусствоведов (И. В. Борисенко, Э. П. Бакаева, С. Г. Батырева и др.).
Как известно, появление каменного хурула в селе Тюменевка связано с одним из ключевых событий в российской истории — Отечественной войной 1812 года, оставившей глубокий след и в мировой истории, продемонстрировав чудеса патриотизма и общность интересов народов России.
Строительство было инициировано в 1814 г. в ознаменование победы России в войне с Наполеоном, в которой принимали участие хошеутовские князья (нойоны) Тюмени. Именно отсюда выступил Второй калмыцкий кавалерийский пятисотенный полк под командованием Середжапа Тюменя [Любимов 1915].
Подполковник Середжап Тюмень за успехи в военной компании был награжден орденом св. Анны 2-й степени, св. Георгия 4-й степени, св. Владимира 4-й степени (а также высшим прусским орденом Pour le Mérite) [Двенадцатый год 1912: 45, 46].
Возвращение калмыцкого полка Тюменя из военного похода описано в газете «Восточные Известия», издававшейся в г. Астрахани в начале 19 в. (с 1813 г. по 1816 г.). В № 48 от 2 декабря 1814 г. отмечается, что из числа защитников Отечества возвратились и наши храбрые калмыки: 18 ноября прибыл в родные кочевья владельца князя Тюменя 2-й полк под командой его старшего сына Середжапа Тюменя. Священнослужители провели торжественную службу перед полковым знаменем, шесть раз простреленным в боях с французами.
Имя старшего сына в русскоязычной литературе встречается обычно в двух вариантах: Серебджаб и Сербеджаб. Мы придерживаемся написания в форме Середжап и вот почему. Это сложное трехсоставное имя тибетского происхождения включает 3 компонента: gser ‘золотой’ + ’od ‘свет’ + skyabs ‘прибежище, защита’. При соединении первых двух компонентов краткий гласный о переходит в редуцированный, который обозначается в русском написании буквой е, никакой буквы б здесь нет. Кстати, Гумбольдт называет старшего сына Тюмень-Джиргалана в своих работах Середъ-Джабом Тюменевым .
Что касается третьего компонента,то звонкий согласный в конце слова заменяются соответствующим глухим: б > п. Имя Середжап означает «находящийся под защитой ‘Золотого света’».
Младший брат Середжапа Батур-Убаши Тюмень участвовал в сражениях в составе лейб-гвардии казачьего полка и в праздничных торжествах в Петербурге в честь победы над французами. Особое впечатление произвел на него своей монументальностью Казанский собор. Так возник замысел построить нечто подобное в Тюменевке.
В сотрудничестве с монахом Гаван Джимбе Батур-Убаши приступил к разработке проекта хурула, который был построен на народные пожертвования. Частично финансировал строительство Середжап Тюмень.
Ансамбль Хошеутовского хурула состоял из молельной, центральной башни и двух галерей, отходивших от нее полукругом и заканчивавшихся двумя малыми башнями. Из всего архитектурного комплекса уцелели лишь молельня и центральная башня.
Хурул на берегу Волги не мог не привлечь внимание путешественников. Князь Середжап Тюмень отличался истинным калмыцким гостеприимством [Евреинов 1852].
Одно из первых описаний Хошеутовского хурула принадлежит знаменитому немецкому естествоиспытателю, географу и путешественнику Александру Гумбольдту, побывавшему у Тюменей в октябре 1829 г. во время своего путешествия по России [Есаков 1960]. О поездке в Россию великий ученый мечтал всю жизнь. И вот его мечта исполнилась в результате многолетней переписки с министром финансов Российской империи графом Канкриным: заветное приглашение он получил накануне своего 60-летия от самого императора Николая I. Свой юбилей ученый отметил в России, на Южном Урале, 14 сентября 1829 г. [Чичагов, Чичагова 2019].
Символично, что в 2019 г. мы отмечаем три знаменательные юбилейные даты: 250 лет со дня рождения Гумбольдта, 190-летие его путешествия по России и 205 лет с начала строительства Хошеутовского хурула.
Первоначальной целью гумбольдтского путешествия, указанной в приглашении, был Урал [Путешествие барона 1837; Литовский 2019], но у ученого в ходе поездки возникло непреодолимое желание увидеть и другие «прелестные» места. И он написал своему другу графу Канкрину об этом. Согласие было получено. В результате ученый посетил не только Урал, как это было первоначально запланировано, но и юг России (Астрахань, Каспий), познакомился с калмыцкими поселениями на Волге.
Гумбольдт, прибыв в Астрахань, получил приглашение от калмыцкого князя, владетеля Хошеутовского улуса, пожаловать к нему в его резиденцию Тюменевку. Немецкий ученый не мог не принять такого предложения. Путевые записки Гумбольдт поручил вести своему спутнику Густаву Розе, известному немецкому ученому-минералогу. Другим его спутником в поездке был биолог-натуралист Христиан Готфрид Эренберг.
И хотя Александр фон Гумбольдт так и не написал отдельную книгу о путешествии в Россию, тем не менее описание его поездки к князю Тюменю, зафиксированное в путевом дневнике, вошло в совместный двухтомный труд «Reise nach dem Ural, dem Altai und dem Kaspischen Meere» (“Путешествие на Урал, Алтай и Каспийское море”) [Rose 1837], а также в трехтомное сочинение Гумбольдта о Центральной Азии «Asie Central. Recherches sur les chaines des montagnes et la climatologie comparee» («Центральная Азия. Исследования о цепях гор и по сравнительной климатологии»), изданное в Париже в 1843 г. [Humboldt 1843] (этот труд в переводе с французского был издан в Берлине в 2-х т. [Humboldt 1843-1844; Kraft 2018], а первый том переведен на рус. яз. в 1915 г. [Гумбольдт 1915]).
Свои впечатления Гумбольдт изложил и в письмах. Так, в одном из писем он писал: «Вчера…мы провели интересный день въ калмыцкой степи, у князя Серебъ-Джабъ Тюменева, бывшаго въ Парижѣ» [Гумбольдт 1915]. Вот как он отозвался о калмыцком князе: «Ученый князь Середъ-Джабъ, въ качествѣ предводителя калмыковъ не только своего улуса, но и другихъ, участвовалъ въ войнѣ 1813–14 г., былъ въ Парижѣ и получилъ чинъ полковника и нѣсколько русскихъ орденовъ; онъ хорошо говорилъ по-русски» [Гумбольдт 1915]. Увидев хурул, он отметил его схожесть с Казанским собором Петербурга и японскую (китайскую?) кровлю.
В 1836 г. в ставку Тюменей приехал известный ученый-кавказовед И. Ф. Бларамберг, который посетил «великолепный дом князя, располагавшийся возле красивого каменного калмыцкого храма… в глубине находилась святая святых — статуя сидящего Будды с многочисленными жертвенными чашами у ног божества…» [Бларамберг 1978].
Через 2 года, в ноябре 1838 г. в хуруле побывали русские художники Григорий и Никанор Чернецовы. Самое главное — они запечатлели на своих рисунках внешний вид и внутренний интерьер «восточного храма диковинной архитектуры»: «Ставка калмыцкого владельца князя Тюменя» (Г. и Н. Чернецовы), «Хошеутовский хурул» (Н. Г. Чернецов), «Калмыки–участники Отечественной войны 1812 г.» (Н. Г. Чернецов). Так, на рисунке братьев Чернецовых 1838 г. хорошо видны кочевые кибиточные хурулы «Докшитын» (Докшитский) и «Манлан» (Будды медицины), расположенные вокруг каменного храма. По преданию, эти хурулы ведут свою историю из Джунгарии, они кочевали по левобережью Волги.
В сентябре 1844 г. Тюменевку посетил известный писатель И. С. Аксаков. ГостямиТюменей были этнографы П. И. Небольсин, И. А. Житецкий, Г. Н. Лыткин,монголовед А. М. Позднеев, Н. Михайлов, писатель и журналист В. И. Немирович-Данченко и др.
2 дня гостил в Тюменевке Дюма-отец, прибывший туда 25 октября 1858 г. По возвращении домой в 1862 г. в журнале «Монте-Кристо» писатель опубликовал ряд очерков и литературных этюдов: «Праздник у князя Тюменя», «Продолжение праздника», «Дикие лошади» и др., а в 1865 г. вышла в свет книга А. Дюма «Путевые впечатления. В России». Писатель в своих путевых заметках назвал увиденные на берегу Волги калмыцкие кибитки и буддийский хурул «пограничными знаками азиатского производства у предела европейского мира» [Дюма 1993; 2009].
В XX в. для хурула настали тяжелые времена. В 20-е гг. прошлого века по известным причинам службы в хуруле прекратились. Пережив период репрессий 1920-1930-х гг., 13-летней депортации калмыцкого народа (1943-1956), хурул выстоял. В 1947 г. село было переименовано из Тюменевки в Речное.
В 1967 г. хурул был принят под охрану государства как историко- культурный памятник.
Нам посчастливилось 4 раза в разное время побывать в с. Речном. Во время своей первой поездки в Хошеутовский хурул в 1983 г. мы познакомились с удивительной женщиной Валентиной Тихоновой, жительницей села Речное, которая жила рядом с хурулом, ставшим на долгие годы частью ее жизни. Она рассказала, что в 30-е гг. прошлого века здание хурула использовалось как клуб, в 1950-е гг. здесь хранили зерно. В 1960-е гг. разобрали малые башни и галереи: требовался кирпич для колхозного коровника [ПМА]. Кирпичи здесь были особые — с родовой тамгой тюменевского рода в виде лука и стрелы.
Нам удалось записать от старожилов села легенду о строительстве Хошеутовского хурула: Первое время здание хурула никак не могли построить, поскольку возводившиеся стены почему-то обрушивались. Так повторялось несколько раз. Посовещавшись, гелюнги решили, что для успешного строительства храма требуется разыскать и принести в жертву мальчика (юношу), рожденного в год, месяц, день и час Тигра. Им оказался семилетний мальчик из бедной семьи, единственный сын одинокой женщины. Мальчика посадили на белую лошадь и замуровали в стене строящегося хурула. После этого строительство было продолжено, и хурул вскоре был успешно построен. И до сих пор можно видеть в полнолуние всадника на белом коне, выезжающего из дверей Хошеутовского хурула (ПМА).
Следует заметить, что в мифологических системах многих народов мира существует представление о необходимости жертвы при строительстве нового здания для обеспечения прочности и долговечности строения.
В 1983 г. еще можно было разглядеть фрески, фрагменты росписей (летящий журавль, человек на птице, «танцующий» монах в длинном халате с кушаком, держащий в высоко поднятой руке небольшое круглое зеркальце, а на плече — шестилапую лягушку).
В следующий наш приезд в 2002 г. Хошеутовский хурул произвел удручающее впечатление: храм пришел в полный упадок, фресок уже не было видно.
В последующие годы было принято решение о передаче хурула в пользование местной буддийской общине, состоялся торжественный молебен по случаю освящения храма.
Третье посещение буддийской святыни, случившееся во время международной научной экспедиции «Их нүүдэл» Великое кочевье»), инициированной монгольскими коллегами в 2014 г., показалось нам символичным: небо вдруг покрылось тучами и начался сильный ливень. На встречу с участниками экспедиции пришли жители села, в т. ч. наша старая знакомая В. Тихонова, а также местные школьники. 4-ая по счету поездка состоялась два года назад, в 2017 г.
В заключение подчеркнем, что проблема заключается не только в том, как сохранить все, что осталось. Самое главное — осознание необходимости сохранения и актуализации наследия, которое долгое время игнорировалось как наследие, подлежащее защите и охране со стороны государства. Сегодня наблюдается тенденция актуализации значения и роли историко-культурных памятников в жизни как государства в целом, так и его отдельных регионов [Айдарова 2012; Закутнов 2012].
Определенные подвижки в этом направлении есть. Сейчас Хошеутовский хурул имеет статус памятника федерального значения, проведены реставрационные работы. Архитектурные сооружения недолговечны, их необходимо периодически обновлять, реставрировать, но реставрация должна быть квалифицированной и выполняться профессионалами.
Зарубежный и отечественный опыт показывает, что в таких случаях необходимо переходить от пустых заверений и декларативных обещаний к реальному переосмыслению и практическому поэтапному решению накопившихся проблем на всех уровнях с привлечением как властных структур, так и широкой общественности, ученых и специалистов [Price 1996; Литвинова, Романова 2009; Литвинова 2010].
Литература
- Айдарова Г. Н. Проблемы и методология сохранения историко-культурного наследия Казани // Известия Казанского государственного архитектурно-строительного университета. 2012. № 2 (20).
- Бларамберг И. Ф. Воспоминания. М.: Наука, Главная редакция восточной литературы, 1978.
- Гумбольдт А. Ф. Центральная Азия. М.: Типолитогр. Т-ва «И.И. Кушнерев и К°», 1915. 350 с.
- Двенадцатый год // Русско-калмыцкий календарь на 1912 год. Астрахань: Б. изд., 1912. С. 28–50.
- Дюма А. Путевые впечатления. В России. В 3 т. Пер. с фр. / Ист. справки С. Искюля. М.: Ладомир, 1993. 640 с. Т. 3.
- Дюма А. Из Парижа в Астрахань. Свежие впечатления от путешествия в Россию. М., 2009.
- Евреинов А. Пир у владетельного калмыцкого князя Серебджаб-Тюменя Джиргалова // Современник. 1852. Т. 35. № 10. С. 132–141.
- Есаков В. А. Александр Гумбольдт в России. М.: Изд-во АН СССР, 1960. 110 с.
- Закутнов О. И. Значение памятника в сохранении культурного наследия // Альманах современной науки и образования. 2012. № 11. С. 67–72.
- Исакаева А. П. Хошеутовский хурул // Географические науки и образование. Материалы VIII Всероссийской научно-практической конференции. Астрахань: АГУ, 2015. С. 94–96.
- Литвинова О. Г. Зарубежный и отечественный опыт сохранения историко-культурного наследия в конце XX–начале XXI в. // Вестник Томского государственного архитектурно-строительного университета. Томск, 2010. № 4. С. 46–62.
- Литвинова О. Г., Романова Л. С. Зарубежный опыт сохранения историко-культурного наследия // Вестник Томского государственного архитектурно-строительного университета. 2009. № 1. С. 74–92.
- Литовский В. В. Историко-научные аспекты к дискуссии об уральском рубеже и исследованиях границы Европы и Азии // Граница Европа-Азия: культурный, географический и туристический феномен.
- Материалы международной научно-практической конференции (Екатеринбург, 27-29 апреля 2019 г.). Ч. I. Екатеринбург: Уральский государственный педагогический университет, 2019. С. 53–66.
- Любимов С.В. Князья Тюменевы. Труды Ставропольской Ученой Архивной Комиссии. Ставрополь: Тип. Губернского правления, 1915. 16 с.
- Путешествие барона Александра Гумбольдта, Эренберга и Розе в 1829 году по Сибири и к Каспийскому морю / Пер. И. Неронова. [Соч., предлагаемое здесь в переводе, сост. г. Гумбольдтом из записок, чит. им в Берлин. и Париж. акад. наук]. СПб.: Тип. Л. Снегирева и Ко, 1837. 179 с.
- Русско-калмыцкий календарь на 1912 год. Астрахань: Типография Управления калмыцким народом, 1911. С. 44.
- Таркова Р.А. Лебедия — земля Будды // Наше наследие. 2016. № 119. С. 30–39.
- Четырова Л. Б. Имение князей Тюменей в межкультурном ландшафте (по материалам письменных источников) // Розенберговский сборник. СПб., 2014. С. 353– 365.
- Чичагов В. П., Чичагова О. А. Великий естествоиспытатель Александр фон Гумбольдт: к 250-летию со дня рождения и 190-летию путешествия по России // Астраханский вестник экологического образования. 2019. № 6. С. 14–32.
- Humboldt, A de. Asie Centrale. Recherches sur les chaines de montagnes et de climatologie comparee; par A. Humboldt. Tome troisieme. Paris, 1843. 614 p.
- Humboldt, A. von. Central Asien. Untersuchungen über die Gebirgsketten und die vergleichende Klimatologie. Aus dem Französischen übersetzt von W. Mahlmann, 2 Bd, Berlin, 1843–1844.
- Kraft, T. Die Berliner edition Humboldt. In: Ette O. (eds) Alexander von Humboldt-Handbuch. J.B. Metzler, Stuttgart, 2018. Pp. 276–284.
- Price N. C. Historical and philosophical issues in the conservation of cultural heritage. Getty Publications, 1996. V. 1.
- Rose G., et al. Reise nach dem Ural, dem Altai und dem Kaspishen Meere. Berlin, 1837. Т. 1.
- Vecco, M. (2010). A definition of cultural heritage: From the tangible to the intangible. Journal of Cultural Heritage, 11(3), 321-324.